Anidub Аниме Онлайн » Аниме TV Онлайн » Законченные сериалы » Судьба: Апокриф / Fate/Apocrypha [25 из 25]
22 ноя 2018

Судьба: Апокриф / Fate/Apocrypha [25 из 25]

Описание
События Fate/Apocrypha происходят в мире, параллельном миру Fate/stay night, в котором Грааль был убран из города Фуюки после Третьей Войны. История начинается с того, что в Румынии был обнаружен Святой Грааль. Его похитила и привезла в Румынию семья Иггдмилленния. Хотя существуют и другие Войны Святого Грааля, проходящие по всему миру, по сравнению с подлинной версией, они меньшего масштаба, поскольку могут призвать только до 5 Слуг.

Это знаменует начало Великой Войны Святого Грааля в городе Трифас, с двумя противоборствующими сторонами: Черная Фракция, члены которой являются частью семьи Иггдмилления и Красная Фракция - наемники, нанятые Ассоциацией, чтобы остановить Иггдмилению. Грааль также призывает Рулера выступить в качестве наблюдателя в Войне Святого Грааля. Законы здешней войны отличаются от обычных - в ней участвуют 15 слуг (по семь с каждой стороны и Рулер), в обычной же борются семь сторон.
Рейтинг:
9.0 из 10

голосов: 1093

Аниметегиᵇᵉᵗᵃ:
Смотреть Судьба: Апокриф / Fate/Apocrypha [25 из 25] в хорошем качестве
Просмотров: 2 392 235
1 серия2 серия3 серия4 серия5 серия6 серия7 серия8 серия9 серия10 серия11 серия12 серия13 серия14 серия15 серия16 серия17 серия18 серия19 серия20 серия21 серия22 серия23 серия24 серия25 серия
1 серия2 серия3 серия4 серия5 серия6 серия7 серия8 серия9 серия10 серия11 серия12 серия13 серия14 серия15 серия16 серия17 серия18 серия19 серия20 серия21 серия22 серия23 серия24 серия25 серия
Смотреть онлайн Запасной плеер
горячие клавиши
Свет

Надоела реклама?

Связанные аниме
Лучшие комментарии
danmosk501
Офлайн
danmosk501 Посетители danmosk501-кохай 26 июля 2017 19:09
-9
Блин, я понимаю что озвучка подразумивает под собой кучу работы, и к ней, наверное, особых претензий нет...

Но кто вам текст-то писал? Почему вместо того, что-бы говорить о его желаниях к Граалю и стремлению достичь Истока мастер берсеркера говорит о каких-то абстрактных "целях", а потом невпопад заявляет что он сделает "всё" ради воскрешения сестры. Это при том что в оригинальном скрипте его слова были не просто разрозненными утверждениями а следовали одно за другим в логичной последовательности, мол "Благодаря граалю я, наверное как и все маги, хочу достичь истока, но если сестра погибнет то её воскрешение будет в приоритете". И это только один пример который просто запомнился.

Почему половина диалогов и взаимодействий переведены так криво, что их значение зритель сам должен додумывать? Блин, ладно если вы выпускаете серии с задержкой стараясь сделать все качественно... но качество-то где?

Еще раз повторюсь, к даберам больших нареканий нет, хотя иногда и кажется что из-за корявости текста они сами не понимаю что говорят и каким тоном это должно быть сказано. Например монотонное:
"Я судья войны грааля Жанна Д'арк." - при том что даже я, человек не знающий японского в курсе что seihai sensou переводится как Война Святого Грааля.
А до этого был бред еще покрепче. Положим корявое "Лансер Красного" мы опустим, хотя "Lance of Red" (есть у меня ощущения что вы с английского переводили) можно было много как адаптировать на Русский, хотя бы как "Лансер красной фракции". Просто потому, что у нас, на Русском нельзя просто так принадлежность к какой-то групе двумя словами сказать как в английском. Если только не "Лансер Красных" но тут уже что-то времен Лененской революции.
Так вот дальше - лучше.
"Герой-бог Карна. Бог солнца Сурья". - Вот это что за хрень, уважаемые? В этой сцене Жанна как-бы называла его по имени и раскрыло некоторую инфу из его биографии показывая что она знает кто он.
Честно говоря большая претензия у меня к тому, что вы даже четко не сказали "Герой-бог Карна, СЫН бога солнца Сурья", но есть еще и притенения поменьше.
Как я и сказал раньше Японского я не знаю, поэтому сам смотрю только с английскоими субтитрами, и там как о нем говорили как о "Hero-god Karna" хотя, думается мне, в японском имели ввиду "Divine Hero Karna" что в переводе означает благословленный герой-карна, или, с натяжкой, Герой-полубог Карна. Всё таки Карна богом отродясь не был, и то что Жанна его им назвала - выглядит странно.
Так что, собственно, притензия у меня в том, что, похоже, вы выбрали переводить с тех английских субтитров (как я понял вы не с Японского переводите) которые сами были не точными.

В общем это охреневшее:
"Что? (ಠ_ಠ) " от Карны смотрится как нельзя кстати, учитывая что ему сказала Жанна:)
+48
popsicle
Офлайн
popsicle Посетители popsicle-кохай 20 июля 2017 00:55
-10
Ребят, кончайте позориться! Что за Кейрон и Семирамиса? У вас там в переводчиках двоечники что ли? Их в гугле забанили? А потом, что за "мое королевство за коня?" Есть классический перевод Шекспира - "полцарства за коня", и даже если он неточен, то это уже устоявшееся выражение на русском языке.
Далее следует любимая фраза министра иностранных дел.
+20
Arionym
Офлайн
Arionym Посетители Arionym-кохай 22 ноября 2018 23:45
-11
Не люблю хвастаться, но наверное многие посмотрели оставшиеся серии в другой озвучке, но я нет, я дождался, я переданный
+15
Отзывы к аниме Судьба: Апокриф / Fate/Apocrypha [25 из 25] 386
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
- Администраторы
- Премиум
- Посетители
- Модераторы
  1. PurPurAmour
    Офлайн
    PurPurAmour Посетители PurPurAmour-кохай 28 ноября 2018 17:39
    344
    11 из 10
    0
  2. xAndrey2x
    Офлайн
    xAndrey2x Посетители xAndrey2x-кохай 28 ноября 2018 16:05
    343
    Совсем неплохо))) анидабу спасибо winked
    0
  3. Ragern
    Офлайн
    Ragern Посетители Ragern-кохай 25 ноября 2018 22:32
    342
    Наконец то она закончилась )))
    +1
  4. FasTSpeeD
    Офлайн
    FasTSpeeD Посетители FasTSpeeD-кохай 25 ноября 2018 07:59
    341
    Встаньте на раздачу за 1 сутки тока 2гб скачал а еще 9гб качать
    0
  5. Гор
    Офлайн
    Гор Посетители Гор-кохай 25 ноября 2018 00:26
    340
    Не доделав один, браться за другой? Это как бригады строителей -ремонтников - нахапать объектов и везде делать по чуть чуть, когда наседает клиент. Это не правильно.
    +1
  6. Miroslav
    Офлайн
    Miroslav Посетители Miroslav-кохай 24 ноября 2018 21:16
    339
    Ken22,
    А ты хоть в курсе,что у них есть и другие работы и проекты ?
    -1
  7. Ken22
    Офлайн
    Ken22 Посетители Ken22-кохай 24 ноября 2018 17:09
    338
    Вот это я понимаю качестве и скорость. Аниме 2017 года озвучили в конце 2018 го! Так держать Анидаб. С такими успехами, я уверен, что в 2020 году, ваш сайт просто перестанут посещать. И вы просто станете красивой историей...
    -2
  8. серафимч1к
    Офлайн
    серафимч1к Посетители серафимч1к-кохай 24 ноября 2018 12:03
    337
    Я так понимая , будет 2 сезон ?)
    0
  9. Aizo
    Офлайн
    Aizo Посетители Aizo-кохай 24 ноября 2018 02:03
    336
    это правда? я смог??:? я дождался... я не смотрел в других озвучках все это время
    +2
  10. ilion-elf
    Офлайн
    ilion-elf Посетители ilion-elf-кохай 23 ноября 2018 21:21
    335
    Ну, как говорится, лучше поздно, чем никогда.
    0
  • S - пропуск опенинга

  • D - следующая серия

  • F - вход/выход из полноэкранного режима

  • K - воспроизведение/пауза

  • M - выключить/включить звук

  • С - Сделать скриншот

  • H - Скрыть информацию в паузе

  • SPACE - воспроизведение/пауза

  • 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 - позиции воспроизведения

  • UP,DOWN - добавление/уменьшение громкости на +10%, -10%

  • LEFT,RIGHT - перемотка на -10 сек, +10 сек


DOUBLE TAP(по плееру) - вход/выход в полноэкранный режим(работает только на Android)